您現(xiàn)在的位置:首頁 - 托福 - 答疑

托福詞匯:我快沒錢了用英語怎么說

2025-02-04 10:43:22 來源:中國教育在線

同學們您是否也想知道托福詞匯:我快沒錢了用英語怎么說,這個問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。

托福詞匯:我快沒錢了用英語怎么說

我快沒錢了。

I am really short on dough.

dough本意為面包,沒有錢當然就吃不起面包了。所以dough也有錢的意思。另外一個詞breadwinner, 直譯為贏得面包的人,可以理解為養(yǎng)家糊口的人。

He dropped 20 bucks on a shot of tequila, he is such a moneybag.

spend太low了, 口語里面可以用drop,譯為花錢。moneybag錢袋子,很有錢的人。(注解:shot 是一杯干的意思,tequila龍舌蘭,一般tequila shot 不會太貴,大概$5 左右吧,當然能話20刀喝一個 tequila shot一定是個錢袋子吧)

She blew a grand on her trip to Beijing.

她去北京這一趟花了1000美金。

blow譯為大手大腳花錢的意思,grand一千塊。

gold digger拜金女,很好理解吧,挖金子的人。

舉個栗子:

She is such a gold digger. She always goes for moneybags.

cheapskate 花錢很小心人,吝嗇的人, 略有貶低的意思。

舉個栗子:

I think I am going to break up with my boyfriend since he is such a cheapskate and not willing to take me out for a nice dinner.

被無良商家騙了怎么說呢?

I got ripped off by the car maintenance guy, and he took me for $200 for the repair work.

兩個詞組需要注意,第一個 sb got ripped off, rip有撕裂、剝的意思,被人剝了也就是被人騙了錢。第二個take someone for some amount 理解為被人騙了多少錢。

或者說: That guy really took me to the cleaners.

clean 干凈,可以理解我被那個人掏空了。

被欺騙的人也可以做主語哦:I got taken by the car mechanic.

托福詞匯欄目

那么以上就是關于托福詞匯:我快沒錢了用英語怎么說的相關內(nèi)容啦,以上內(nèi)容作為參考分享給大家,希望能幫助到有需要的同學,如果還有更多想要了解的內(nèi)容可以關注本平臺繼續(xù)瀏覽。

>> 雅思 托福 免費課程學習,AI量身規(guī)劃讓英語學習不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業(yè)性學習目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
培訓費用測算
英語水平測試
1
免費在線咨詢
免費獲取留學方案