您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 雅思 - 答疑

雅思長(zhǎng)句子翻譯技巧

2023-08-31 09:52:02 來源:中國(guó)教育在線

現(xiàn)在留學(xué)的學(xué)生越來越多,留學(xué)可以開闊眼界,也能學(xué)習(xí)不一樣的教育體制,而且國(guó)外名校眾多,教育水平也一流。下面小編就來和大家說說“雅思長(zhǎng)句子翻譯技巧”這個(gè)問題

雅思長(zhǎng)句子翻譯技巧

1. 非限定性定語(yǔ)從句

在非限制性關(guān)系從句中,中心詞本身的意義是明確的,修飾中心詞的定語(yǔ)從句起到補(bǔ)充作用。因此,在翻譯時(shí),非限制性定語(yǔ)從句應(yīng)與前面的主句平行翻譯,即先翻譯主句,再翻譯非限制性定語(yǔ)從句。

2. 較短的限定性定語(yǔ)從句

在大多數(shù)限定性關(guān)系從句中,中心詞本身的意義不夠明確,只有在限定性關(guān)系從句中加入修飾語(yǔ)后才能確定其確切意義。

因此,在翻譯一般限定性定語(yǔ)從句時(shí),將定語(yǔ)從句像一般的定語(yǔ)一樣翻譯到中心詞之前就可以了。注意,適用于這種翻譯方法的定語(yǔ)從句長(zhǎng)度一般較短。

3. 較長(zhǎng)的限定性定語(yǔ)從句

對(duì)于不屬于上述范圍的較長(zhǎng)的限定性定語(yǔ)從句,我們可以像翻譯非限定性定語(yǔ)從句一樣,把它們放在后面進(jìn)行翻譯和理解。

如果像較短的限定性定語(yǔ)從句那樣置于中心詞之前翻譯,可能會(huì)因?yàn)樾揎棾煞诌^長(zhǎng)打斷翻譯思路,影響對(duì)句子的整體理解。

雅思考試的所需詞匯量,是可以通過短時(shí)間突擊而獲得迅速提升,但語(yǔ)法則完全不同,需要大量語(yǔ)言的輸入浸潤(rùn)。

同時(shí)語(yǔ)法也是雅思閱讀和寫作的重要基礎(chǔ),希望考生們?cè)谝院蟮膶W(xué)習(xí)中能夠找到雅思語(yǔ)法學(xué)習(xí)的規(guī)律,并在雅思考試中盡快取得好成績(jī)。

以上,就是本文的全部?jī)?nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來參考,如果您還有雅思長(zhǎng)句子翻譯技巧其他方面的疑問,歡迎隨時(shí)在線咨詢客服老師。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語(yǔ)言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語(yǔ)水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案