什么是學位英語?學位英語下半年考試時間就快到了,同學們有做好準備嗎?很多同學對翻譯比較頭疼,今天小編整理了學位英語翻譯的復習技巧給大家,一起來看看具體內容吧!
學位英語翻譯怎么復習?
1.使用正確句型
成教非英語專業(yè)申請學士學位英語試題中的漢譯英題都是單句,結構不會太復雜,要求的詞匯也多為常用詞,但譯出的句子不僅意思要準確,還要符合英語的表達習慣。因此要求成人大學生在做漢譯英題時,也和做英譯漢題一樣,不要忙著立即從第一個詞開始尋找相應的英語詞匯,一個詞一個詞地順著譯下去。而是同樣要以英語的5個基本句型為標準,仔細分析漢語原諒,看哪些是主要成分(主語、謂語、賓語),哪些是附加的修飾成分(定語、狀語、補語)。先把英語譯文的主要構架(句型)確定下來,然后尋找適當的英語詞匯,將句子的主要意思翻譯出來。這樣譯成的英語句子,至少在結構上不會有大問題,接著再看次要成分(也就是定語、狀語等修飾語),譯成英語后依照英語的習慣安放在適當的位置。這樣,一個句子就譯成了。
2.選用恰當時態(tài)
如何確定句子的時態(tài)是成人大學生在做漢譯英題時經常遇到的難題。而時態(tài)選用錯了,翻譯出來的句子意思就會走樣。要解決好這個問題,要求學生對和各種常見的主要時態(tài)的用法十分熟悉;尤其是對幾種容易混淆的時態(tài)能加以區(qū)別,如一般過去時與現在完成時;一般過去時與過去完成時等。
3.選擇合適語態(tài)
英語翻譯還要注意語態(tài)的選擇,是用主動語態(tài)還是用被動語態(tài),同句子本身決定。主動語態(tài)比較好確定,一般在漢語句子中都很明確,主語放在謂語之前。
4.注意主謂一致
英語中的一致(concord agreement)是指句子成分之間或詞語之間在人稱、數、性、時等方面保持一致的協調關系。主謂一致是指作主語的名詞、代詞、數詞、量詞、短語、從句、非謂語動詞等與謂語動詞數的一致性。英語中的主謂一致規(guī)則很多,但規(guī)則之外的一些例外也不能忽視。另外,漢語沒有這一概念,所以,成人大學生在學習和翻譯測試中要格外注意。請記?。喝绻⒄Z句子屬于現在時或將來時的范疇,就一定要注意主謂一致。
5.推敲動詞詞組
漢譯英測試中,還有一個重要考點就是動詞詞組或短語。遇到這類考題要特別仔細,只要敲定了動詞短語或詞組,這句子就好翻譯了。一般考動詞詞組的句子,其成分都不復雜,相對簡單。
以上就是小編整理的學位英語翻譯復習技巧,希望能夠幫助到同學們,如果想要了解更多相關信息,可以查看我們的學位英語欄目哦。
18~23周歲
24~32周歲
33~40周歲
其他
高中及以下
中專
大專
其他
工作就業(yè)
報考公務員
落戶/居住證
其他
自學考試
成人高考
開放大學